2017-03-05 20:45:00 來(lái)源:空乘網(wǎng)
民航飛行員英語(yǔ)翻譯與一般的會(huì)議、談判等口譯不同,它具有自己的特殊性。首先,民航飛行英語(yǔ)翻譯具有極大的責(zé)任感、風(fēng)險(xiǎn)性和挑戰(zhàn)性。民航是集所有先進(jìn)科學(xué)技術(shù)為一體的,極具風(fēng)險(xiǎn)性的行業(yè)。
它對(duì)飛行人員以及地面服務(wù)人員有嚴(yán)格的要求以確保飛行的安全,飛行人員和地面服務(wù)人員稍有不慎就會(huì)給國(guó)家和個(gè)人帶來(lái)生命和財(cái)產(chǎn)損失。它為飛行翻譯提出了更高的要求。飛行翻譯必須集中注意力,力求充分利用聽(tīng)、想、記、譯等能力來(lái)快速、準(zhǔn)確、清楚地完成地面和飛行員以及外籍飛行教練員和飛行員之間的信息傳遞,不得有絲毫差錯(cuò)。
其次,民航是一個(gè)專業(yè)性極強(qiáng)的行業(yè),要求飛行翻譯不僅具有良好的雙語(yǔ)能力和口頭表達(dá)能力,而且必須對(duì)民航的各種知識(shí)和不同公司生產(chǎn)的不同型號(hào)的飛機(jī)設(shè)備有透徹的了解。
(責(zé)任編輯:李雨臣)
分享“航空專業(yè)英語(yǔ)難嗎?”到: