在线观看成人_日韩精品无码人妻免费视频_精品综合久久久久久888_人妻少妇88久久中文字幕_我们每天将为您更新黃色三級三級三級免费看

育路教育網(wǎng),權威招生服務平臺
新東方在線

2010年考研英語之英譯漢的復習方法及解題技巧

來源: 時間:2009-05-19 09:46:32

   在翻譯過程中,理解是表達的前提,因此,首先要略讀全文,從整體上把握整篇文章的內容,并理解劃線部分與文章其他部分之間的語法及邏輯關系。

   2) 分析劃線部分

   劃線部分一般來說句子結構都比較復雜,如果高不清楚句子結構,很難做出

   正確的翻譯。分析劃線句子結構時,要注意分清主從句,哪是句子的主干。其次,要理解劃線句子的意義,不僅要弄清句子表面的意義,還要理解在特定的語言環(huán)境中的意義。也要特別注意句子中的代詞和所指代的意義。另外,要注意句子中包含的短語和固定結構,這也往往是考點。

   3) 翻譯

   正確理解原文后,接下來就是翻譯。關鍵是綜合運用各種翻譯方法將英文的原意忠實的表達出來。關于翻譯,有直譯和意譯兩種方法,只是我們很多人都沒有理解直譯和意譯的區(qū)別,從以上所談的英漢區(qū)別可知,不可能存在絕對的直譯,因為畢竟兩種語言相差太大,任何直譯都是經(jīng)過一定變通之后的直譯,但有的人以為這便是意譯是錯誤的,意譯一般在文學翻譯中才會出現(xiàn)。要做好翻譯,關鍵要有正確的翻譯意識,前面所說的技巧是必須用的,把握了這一點,也就具備了做好英語翻譯題的前提。主要有如下翻譯技巧。

   (1)分譯法。翻譯部分句子,大多為復雜從句,而漢語中沒有與之一一對應的從句,因此,要翻譯出來讓人看懂,就必須將其拆開,分譯成各個單句。

   1. 轉譯法。很多被動語態(tài)如果機械的翻成被動語態(tài),可能會讓人看了覺得別扭,因此需要轉為主動態(tài)。此外,還有否定轉譯等各種情況。

   2. 添減詞法。由于英漢兩種語言的差異,在英文看上去比較正常的句子,譯成漢語時,如果不或增或減一些詞可能無法把英文的原意表達出來,這樣就需要適當?shù)剡\用添減詞法。

   3. 單復數(shù)譯法。單復數(shù)要譯出。

   4. 時態(tài)的譯法。英語中有專門表示時態(tài)的句子成分,而漢語則沒有,因此,有時必須加一些表時間的副詞,如“著,了,在“等。

   5. 代詞的譯法。代詞一般需要轉譯成名詞,即把其所指代的意義譯出。

   6. 人名地名的譯法。知道的可以譯出來,不知道就保持原文。

   4)校核

   校核主要有三方面:一是檢查譯文是否忠實于原文。通過把譯文和原文對照比較往往能發(fā)現(xiàn)問題;二是檢查譯文本身是否通順或表達清楚。三是檢查譯文是否有筆誤,是否有漏譯詞,是否有代詞未轉譯,時態(tài)是否譯出,數(shù)字、日期是否譯錯,標點符號是否用錯等。

   希望以上復習建議及技巧能給備考2010的考生們帶來幫助。

結束

特別聲明:①凡本網(wǎng)注明稿件來源為"原創(chuàng)"的,轉載必須注明"稿件來源:育路網(wǎng)",違者將依法追究責任;

②部分稿件來源于網(wǎng)絡,如有侵權,請聯(lián)系我們溝通解決。

有用

25人覺得有用

閱讀全文

2019考研VIP資料免費領取

【隱私保障】

育路為您提供專業(yè)解答

相關文章推薦

19

2009.05

2010年考研英語復習指導——成語翻譯(5)

 1.The accounts don’t seem to be as clear as _____.(一清二楚)
  2. That boy is alw......

19

2009.05

2010年考研英語復習指導——成語翻譯(4)

  1.His business has gone off without a _____.(一帆風順)
  2. You have to make good us......

19

2009.05

2010年考研英語復習指導——成語翻譯(3)

 1.A white complexion is ______ enough to hide seven ______.(一白遮三丑)
  2. A litt......

19

2009.05

2010年考研英語復習指導——成語翻譯(2)

  1.The _____ committed on impulse may turn out to be the _____of a whole life.(一失足成千古......

19

2009.05

2010年考研英語復習指導——成語翻譯(1)

 1.Once bitten, twice _____.(一朝被蛇咬,十年怕草繩)
  2. A word spoken is past ___......

19

2009.05

2010年考研英語復習輔導——高頻率出現(xiàn)必須掌

 in out of condition (=thoroughly healthy or fit not fit) in good (bad) condition
  confe......

您可能感興趣
為什么要報考研輔導班? 如何選擇考研輔導班? 考研輔導班哪個好? 哪些北京考研輔導班靠譜? 2019考研輔導班大全