|
|
|||||||
|
育路教育網(wǎng)特別為您搜集整理2011年考研英語輔導(dǎo)資料。希望對(duì)大家有所幫助,取得一個(gè)好的成績! International Business and Cross-cultural Communication The increase in international business and in foreign investment has created a need for executives with knowledge of foreign languages and skills in cross-cultural communication. Americans, however, have not been well trained in either area and, consequently, have not enjoyed the same level of success in negotiation in an international arena as have their foreign counterparts. Negotiating is the process of communicating back and forth for the purpose of reaching an agreement. It involves persuasion and compromise, but in order to participate in either one, the negotiators must understand the ways in which people are persuaded and how compromise is reached within the culture of the negotiation.In many international business negotiations abroad, Americans are perceived as wealthy and impersonal. It often appears to the foreign negotiator that the American represents a large multi-million-dollar corporation that can afford to pay the price without bargaining further. The American negotiator's role becomes that of an impersonal purveyor of information and cash.In studies of American negotiators abroad, several traits have been identified that may serve to confirm this stereotypical perception, while undermining the negotiator's position. Two traits in particular that cause cross-cultural misunderstanding are directness and impatience on the part of the American negotiator. Furthermore, American negotiators often insist on realizing short-term goals. Foreign negotiators, on the other hand, may value the relationship established between negotiators and may be willing to invest time in it for long-term benefits. In order to solidify the relationship, they may opt for indirect interactions without regard for the time involved in getting to know the other negotiator. Clearly, perceptions and differences in values affect the outcomes of negotiations and the success of negotiators. For Americans to play a more effective role in international business negotiations, they must put forth more effort to improve cross-cultural understanding. 全文翻譯:國際商業(yè)和跨文化交流 國際貿(mào)易和海外投資的增加產(chǎn)生了對(duì)具有外語知識(shí)和跨文化交 流技巧的經(jīng)理的需求。 然而,美國人在這兩方面未得到良好的訓(xùn)練,因此沒有在國際談判 中象他們的外國對(duì)手一樣成功。 談判是為了達(dá)成協(xié)議而反復(fù)交流的過程。 它包括說服和妥 協(xié)。但是為了去進(jìn)行說服和妥協(xié),談判者必須懂得在談判的文化中怎樣說服人和怎樣達(dá)成 妥協(xié)。 在國外的國際商務(wù)談判中,美國人被視為富有和不帶個(gè)人情感。 在外國談判者看來, 似乎美國人代表著一個(gè)龐大的擁有數(shù)百萬資財(cái)?shù)拇笃髽I(yè),不用進(jìn)一步地討價(jià)還價(jià)就能出得起 價(jià)錢。 美國談判者的角色變成了一個(gè)沒有個(gè)人感情的信息及現(xiàn)金的供應(yīng)者。 對(duì)在國外的美國談判者的研究中,我們找出了損害談判者能力的幾個(gè)特點(diǎn),或許證實(shí)這個(gè)已成定式的看法。 尤其引起跨文化誤解的兩個(gè)特點(diǎn)是美國談判者的直截了當(dāng)和缺乏耐心。 此外,美國談判者經(jīng)常堅(jiān)持實(shí)現(xiàn)短期目標(biāo),而外國的談判者會(huì)珍視建立談判者之間的聯(lián)系并愿意為長期利益投 入時(shí)間。 為了鞏固這種聯(lián)系,他們會(huì)選擇非直接的交流而不計(jì)較投入用于了解對(duì)方的時(shí)間。 明顯地,價(jià)值觀的不同和理解上的差異影響了談判的結(jié)果和談判者的成功與否。美國人要 在國際商務(wù)談判中扮演更為有效的角色,他們就必須投入更多的努力提高跨文化的理解力。 |
考研最新熱貼: |
【責(zé)任編輯:育路編輯 糾錯(cuò)】 |
|
閱讀上一篇:2011年考研優(yōu)美英語作文背誦025 |
|
閱讀下一篇:2011年考研優(yōu)美英語作文背誦027 |
|
報(bào)考直通車 |
報(bào)名時(shí)間:2010年10月10日——10月31日網(wǎng)上報(bào)名, |
11月10日——11月14日現(xiàn)場確認(rèn)。 |
報(bào)名地點(diǎn):報(bào)名地點(diǎn)由各省、自治區(qū)、直轄市招生辦 |
根據(jù)當(dāng)?shù)貙?shí)際情況確定,一般在高校設(shè)報(bào)名點(diǎn)。 |
考試時(shí)間:2010年1月10日、11日初試,3月試復(fù)試。 |
·【訪談視頻】2012考研英語高分復(fù)習(xí)方法——宏 |
·【訪談實(shí)錄】2012年考研英語高分復(fù)習(xí)方法 |
·【訪談實(shí)錄】2011年考研英語真題點(diǎn)評(píng) |
·2011年考研英語科目試題及答案解析匯總 |
·恩波:2011考研英語大小作文真題及范文 |
·考研教育網(wǎng):2011年考研英語一大作文范文 |
·2011年考研英語二沖刺自測題 |
·2011年考研英語二沖刺自測題下篇 |
·2011年考研英語二沖刺自測題中篇 |
·2011年考研英語二沖刺自測題上篇 |
·2011年考研英語點(diǎn)題班試題(第一套) |
·2011年考研英語全真沖刺模擬試題及答案匯總 |