中國時政詞匯漢法對譯
來源:網(wǎng)絡(luò)發(fā)布時間:2009-06-24 17:19:02
1. 人才強國戰(zhàn)略全面實施 mise en œuvre de la stratégie de renouveau / de redressement national / de la nation grâce à l’émergence de talents / par la valorisation des resources humaines
2. 中國科學(xué)院知識創(chuàng)新工程 Programme d’innovation des connaissances de l’Académie des Sciences de Chine (CAS); Programme de création des connaissances de la CAS; Programme CAS de création des connaissances
3. 國家知識創(chuàng)新工程試點 expérience pilote pour l’application du Programme national d’innovation des connaissances / du savoir
4. 跨學(xué)科或跨地域的知識創(chuàng)新基地 Centres interrégionaux ou interdisciplinaires d’innovation des connaissances
5. 建設(shè)國家創(chuàng)新體系 perfectionnement / développement du système d’Innovation d’Etat
6. 按需設(shè)崗、按崗聘任、擇優(yōu)上崗、開放競爭 création de postes (de travail) selon le besoin, engagement du personnel selon les postes établis et admission des meilleurs candidats par une compétition ouverte tous
7. “基本工資、崗位津貼、績效獎勵”三元結(jié)構(gòu)分配制度 système de(s) salaires / système de rémunération / régime de traitements trois composantes: salaire de base, allocations de fonction / de poste et prime de rendement / d’efficacité
8. 面向21世紀(jì)教育振興行動計劃 Plan d’action pour le redressement de l’éducation tournée vers le 21e siècle
9. 跨世紀(jì)素質(zhì)教育工程 Programme de formation (des citoyens) tourné vers le 21e siècle
10. 高層次創(chuàng)造性人才工程 Programme de formation des talents innovants de haut niveau / des talents innovateurs de haut niveau / des talents créateurs hautement compétents
11. 跨世紀(jì)百萬千人才工程 Programme « Baiwanqian » de formation pour le 21e siècle des talents trois niveaux, savoir: des centaines de grands savants de renommée mondiale, des milliers de chercheurs leaders et des dizaines de milliers de jeunes scientifiques
12. 科技企業(yè)孵化器 incubateur / pépinière d’entreprises scientifiques et techniques / de haute technologie
13. 留學(xué)人員創(chuàng)業(yè)園 zone pour la création d’entreprises par les étudiants chinois formés l’étranger; technopôle réservé aux étudiants chinois formés l’étranger
14. 大學(xué)科技園 Technopôle universitaire
15. 長江學(xué)者獎勵計劃 Programme Yangtsé pour récompenser des hommes de science de grand mérite; Programme Yangtsé de récompense des savants émérites
16. 中國科學(xué)院百人計劃 Programme CAS de formation des cent scientifiques de haute compétence
17. 優(yōu)秀人才脫穎而出、人盡其才的有效機制 mécanisme favorisant l’émergence / l’éclosion de talents brillants / prometteurs et permettant chacun de donner le meilleur de lui-même / de donner toute sa mesure
18. 科學(xué)化、規(guī)范化、制度化的機制 mécanisme scientifique, normalisé et institutionnalisé
19. 中國科學(xué)院及省部級成果獎 Prix CAS d’innovation scientifique et technologique et prix scientifiques aux niveaux provinciaux et ministériels
20. 中國科學(xué)院杰出科技成就獎 Prix CAS des grandes innovations scientifiques et techniques